불한당 명랑쾌활

Music or Muvie

Vierra - Takut

명랑쾌활 2012. 2. 1. 10:03





어디서 많이 들어 본 것 같은 멜로디이긴 한데...
청승 맞은게 좋다.
가사도 청승 맞고...ㅋㅋ

이 노래 자료 찾으려고 구글링하는데, 이 노래가 <아기와 나>라는 한국 영화 인트로 곡과 비슷한 것이 표절인거 같다는 내용이, 어떤 인니인 블로그에 있었다.
글쎄... 분명히 인니가 표절한 것이라고는 확신 못하겠다.
한국도 표절에 관한 한 떳떳하지 못한 전적이 있으니까.
지금이야 많이 나아졌지만, 그것도 의식수준이 높아져서라기 보다는, 어지간하면 걸리기 때문에 조심하는게 아닐까?
결국 그게 곧 수준이 높아진 것이긴 하지만, 윤리의식이 높아진 건 아니라는 얘기.
그냥 내 생각인데, 외국 소식에 둔한 나라일 수록 표절이 심한 거 같다.
한국에 일본 가요 표절이 심했던 때도, 일본 가요 방송 금지 시절이었으니까.
뭐, 물론 중국처럼 표절 자체에 대해 나쁘다는 인식이 없는 특이한 나라도 있지만... ㅋㅋ



Takut
두려움
                                                      - Vierra

ku tahu kamu bosan, ku tahu kamu jenuh
네가 지루해 하는 거 알아, 네가 나른해 하는 거 알아.
ku tahu kamu tak tahan lagi
난 네가 더 이상 참지 못한다는 걸 알아.

ini semua salahku, ini semua sebabku
모두 내 잘못이야, 모두 내 탓이야.
ku tahu kamu tak tahan lagi
난 네가 더 이상 참지 못한다는 걸 알아.

(jangan sedih, jangan sedih. aku pasti setia)
슬퍼하지 마, 슬퍼하지 마. 난 그대로야.

reff:
aku takut kamu pergi
난 두려워, 네가 떠날까봐
kamu hilang, kamu sakit
네가 사라질까봐, 네가 아플까봐.
aku ingin kau di sini
난 원해, 네가 여기 있기를
di sampingku selamanya
영원히 내 곁에 있기를

(jangan takut, jangan sedih. aku pasti setia)
두려워 마, 슬퍼하지 마. 난 그대로야.

repeat reff:

aku ingin kau di sini
난 원해, 네가 여기 있기를
di sampingku selamanya
영원히 내 곁에 있기를

aku takut (jangan takut) kamu pergi (takkan pergi)
난 두려워 (두려워 마), 네가 떠날까봐 (떠나지 않아)
kamu hilang (wooo), kamu sakit
네가 사라질까봐 (우우~), 네가 아플까봐.
aku ingin (aku juga) kau di sini (bersamamu)
난 원해 (나도 원해), 네가 여기 있기를 (너와 함께)
di sampingku (di sampingmu) selamanya
영원히 내 곁에 (네 곁에) 있기를